-
1 все схвачено
Everything has been taken care of/has been coveredвсе схвачено и задушено — саркаст....and stifled, We're on top of the situation/in control - and keeping’em down ( идиоматичный вариант)
-
2 все схвачено, все путём
ngener. in trockenen Tüchern seinУниверсальный русско-немецкий словарь > все схвачено, все путём
-
3 схваченный (как во все схвачено - the whole thing's taped
Jargon: tapedУниверсальный русско-английский словарь > схваченный (как во все схвачено - the whole thing's taped
-
4 У него все схвачено
General subject: He's got everything lined upУниверсальный русско-английский словарь > У него все схвачено
-
5 у него все схвачено
перен. -
6 у него все схвачено
prepos.busin. il a tout balisé -
7 get it made
все схвачено (за все заплачено): — With your fine grades you got it made and enter any college you know.— С твоим аттестатом у тебя уже все схвачено, и ты без проблем поступишь в любой колледж,— говорит Мик Джейн после окончания школы.все схвачено (за все заплачено): — With your fine grades you got it made and enter any college you know.— С твоим аттестатом у тебя уже все схвачено, и ты без проблем поступишь в любой колледж,— говорит Мик Джейн после окончания школы.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > get it made
-
8 cinched
adj sl esp AmEI've got it cinched. No sweat — Дело в шляпе. Никаких проблем
Don't worry, I've got it cinched — Не беспокойся, у меня все схвачено
You just think you've got it cinched — Ты просто думаешь, что у тебя все схвачено
-
9 ON
на (и о положении, и о направлении, в русском все похоже). Как и со всяким распространенным словом (предлогом) интересного и неочевидного много:On ice — зарезервированный, оставленный про запас, сидящий в тюрьме, контролируемый ("все схвачено", "уже в кармане"). Дословно - на льду или, что сейчас понятнее - в морозилке.
On the needle — быть наркоманом, "сидеть на игле" (дословно так и есть).
On the weed (to be) — на травке (подразумевается не лужайка, а марихуана).
On the wagon — не пьющий, "в завязке".
On a cloud — в облаках. Или натурально счастлив, или искусственно (заторчал от наркотиков).
On cloud nine — "на седьмом небе". Дословно - на девятом облаке. Но как ассоциации и сравнения совпадают!
On a roll — иметь большой успех, "попасть в обойму", "быть на коне".
On one's ass (ear) — попасть в плохое положение, "сесть в лужу". Дословно - шлепнуться на собственную задницу.
On someone's back — кого-то раздражать, приставать, быть обузой, "сидеть на шее"- но не в смысле эксплуатации. Дословно - на спине (заду, загривке).
(*)
On someone's ass (to be) — то же (см. предыдущее выражение), но грубее. I'll do it when I'm ready! Just get off my ass! - Сделаю, когда смогу! А пока от*бись! (дословно - отстань от моей жопы).On an ego trip (high horse) — поглощенный собой, любимым.
On one's last leg (to be) = to have one foot in the grave — одной ногой в могиле. Полное соответствие английского и русского выражений.
On the make (turf), (to be) — находиться в активных поисках партнера по сексу. Пример - работницы уличного труда, но это только пример.
On the streets (to be) — это про то же (см. On the make (ON)) и тех же работниц.
On hold (to put) — приостановить, "заморозить".
On-line — подсоединенный (к компьютеру) или что угодно в режиме реального времени (например - передача " в прямом эфире").
On the back burner — отложенное в долгий ящик.
On the bum — жить как этот самый bum (бродяга), бомжевать.
On the cheap — предельно экономно. Если питаться - то впроголодь, если покупать - то по дешевке.
On the cuff — в кредит. Дословно - на манжетах. Говорят, что в старые добрые времена официанты действительно записывали долги на накладных манжетах.
On the go — энергичный, ходовой, бойкий.
On the hook — быть в ответе (с оттенком угрозы за провал). Off the hook - соответственно, наоборот.
On (in) the hot seat — быть в неприятной ситуации, сидеть "как на сковородке". Дословно - на раскаленном сиденье.
On the line — рискованное положение, находиться "на грани", "на краю пропасти". Your stupid life is on the line, you moron! - Твоя идиотская жизнь висит на волоске, ты, кретин! (С. Шевченко, из неопубликованного, перевод Н. Московцева).
(*)
On the rag (O.T.R.) — месячные. Rag - тряпочка (сейчас, понятно, - тампоны, но выражение-то старое).On the rocks — если в ресторане, то это напиток со льдом (куски льда ассоциируются с камнями). А вне его - капут (такое слово есть, кстати, и в английском), стеснен в средствах, "на мели". Дословно - сел на рифы.
On the spot — немедленно, бегом.
On top of — владеть ситуацией, контролировать ее, быть хорошо информированным ( top - верхушка, вершина). Противоположность ранее упоминавшемуся выражению (см. OBE). Но все же, как по-русски все длинно объясняется!
On (someone's) watch — во время чьего-то правления. On Yeltsin's watch (При Ельцине).
-
10 крылатые слова и новая фразеология
ниже приводятся новые крылатые слова, вошедшие в обиход в последнее время, а также «новая фразеология»; независимо от того, известно ли происхождение этих фразеологизмов, их статус — сам факт, что они воспринимаются как нечто относительно новое в языке, — сближает их с крылатыми словамиРусско-английский словарь общей лексики > крылатые слова и новая фразеология
-
11 have it made
expr sl esp AmETo hear them talk you'd think they'd got it made — Послушать их, так у них все в порядке
I have it made, I tell you — У меня все на мази, говорю тебе
-
12 in trockenen Tüchern sein
предл.общ. все схвачено, все путёмУниверсальный немецко-русский словарь > in trockenen Tüchern sein
-
13 get it licked
expr infmlI guess we got it licked — Я думаю, что у нас все на мази
And once you've got past that stage, you have it licked — Как только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпе
The new dictionary of modern spoken language > get it licked
-
14 have it made in the shade
expr AmE slThe new dictionary of modern spoken language > have it made in the shade
-
15 hold the aces
expr infmlHis employer held all the aces so the guy was forced to accept his terms — Хозяином положения был работодатель, поэтому парень принял его условия
The new dictionary of modern spoken language > hold the aces
-
16 iced
adj AmE slI've got it iced. Nothing to it — Я все уладил. Никаких проблем
Everything is iced. Don't fret — Все схвачено. Не волнуйся
-
17 He's got everything lined up
Общая лексика: У него все схваченоУниверсальный англо-русский словарь > He's got everything lined up
-
18 taped
1) Сленг: "схваченный" (как во "все схвачено" - the whole thing's taped, беспроблемный, решённый, завершённый, оконченный2) Полимеры: обмотанный лентой -
19 схваченный
Jargon: (как во "все схвачено" - the whole thing's taped taped -
20 il a tout balisé
перен. у него все схваченоLe dictionnaire commercial Français-Russe > il a tout balisé
- 1
- 2
См. также в других словарях:
все схвачено — нареч, кол во синонимов: 3 • все под контролем (4) • всё схвачено (1) • на мази (7) … Словарь синонимов
все под контролем — нареч, кол во синонимов: 4 • все на мази (3) • все схвачено (3) • все хорошо (11) … Словарь синонимов
всё схвачено — нареч, кол во синонимов: 1 • все схвачено (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ВЕСЬ (ВСЯ, ВСЁ, ВСЕ) — Был да весь вышел. Прост. О чём л. испортившемся, не удавшемся. Глухов 1988, 7. Весь из себя. Разг. Неодобр. О человеке с завышенной самооценкой. Максимов, 59. Весь не свой. 1. Ряз. О расстроенном, потерявшем душевное спокойствие человеке. ДС, 80 … Большой словарь русских поговорок
Внутренний контроль — Финансовый контроль Контроль Виды финансового контроля Государственный контроль … Википедия
Нужные люди (фильм — Нужные люди (фильм, 1986) Нужные люди Жанр комедия … Википедия
Кристофер Дойл — (англ. Christopher Doyle, кит. трад. 杜可風, упрощ. 杜可风, пиньинь Dù Kě Fēng) родился 2 мая 1952 в Сиднее, Австралия прославленный, отмеченный многими наградами кинооператор. Известен своими экстремальными ракурсами съёмки и авангардистскими… … Википедия
Массовые беспорядки в Яндыках — Массовые беспорядки в селе Яндыки Астраханской области произошли 18 августа 2005 года. В ходе беспорядков, в которых участвовало около 300 человек, было подожжено 6 домов и избито несколько проживающих там чеченцев. Поводом для беспорядков стало… … Википедия
Дойл, Кристофер — Кристофер Дойл Christopher Doyle … Википедия
Драка калмыков и чеченцев в Яндыках — Массовые беспорядки в селе Яндыки Астраханской области произошли 18 августа 2005 года. В ходе беспорядков, в которых участвовало около 300 человек, было подожжено 6 домов и избито несколько проживающих там чеченцев. Поводом для беспорядков стало… … Википедия
Конфликт в Яндыках — Массовые беспорядки в селе Яндыки Астраханской области произошли 18 августа 2005 года. В ходе беспорядков, в которых участвовало около 300 человек, было подожжено 6 домов и избито несколько проживающих там чеченцев. Поводом для беспорядков стало… … Википедия